Más aventuras en los estates esos. Aprovechando el único día que posiblemente estará disponible para hacer turismo por Boston, comenzamos por fotografiarnos con Red Auerbach [1], su placa conmemorativa [2] y con las bambas de Larry Bird [3]; el posterior encuentro con el Boston Garden falso [4] fue decepcionante (vaya, la tienda de souvenirs estaba cerrada). Luego unos cuantos imponentes rascacielos del downtown :
[‡ rascacielos] [5] [‡ rascacielos] [6] [‡ rascacielos] [7] [‡ rascacielos] [8] [‡ rascacielos] [9] [‡ rascacielos] [10]
Luego nos metimos en la estación central de tren, en cuya entrada se nos apareció la famosa vaca de Troya [11] y un par de postalitas de esta estación tan chula:
[‡ estación central] [12] [‡ estación central] [13] [‡ estación central] [14] [‡ estación central] [15]
En las inmediaciones estaba la oficina de correos, donde vimos un par de sellos e imágenes conmemorativos chulos:
[‡ primer vuelo hermanos Wight] [16] [‡ Rosa Parks] [17] [‡ film making] [18]
Luego un par de estampas muy americanas:
[‡ engullegasolina] [19] [‡ marquesina] [20]
Luego nos topamos con algo así como una congregación de chinos remeros. No es coña. Al parecer había mogollón de equipos remeros chinos de universidades estadounidenses pasando el día compitiendo, con mogollón de expectación:
[‡ peña con los chinos remeros] [21] [‡ los chinos remeros en sí] [22]
Por supuesto, donde hay remeros chinos no faltan otras cosas chinas:
[‡ practicantes de artes marciales] [23] [‡ un dragón subiéndose a un coche] [24]
Para descansar un poco- ver gente haciendo ejercicio es muy cansado, nos tomamos algo en el Café Pamplona:
[‡ el café pamplona] [25]
Luego paseamos por una zona más pija (y fantástica de Boston), dónde se encuentra el Cheers "auténtico":
[‡ tienda de criaturas fantásticas] [26] [‡ Cheers] [27] [‡ Cheers] [28]
Después de eso, un poquito de Chinatown:
[‡ MacDonalds Chino] [29] [‡ Chinatown] [30] [‡ la típica pagoda de bienvenida con pringao debajo] [31]
Algo más tarde, de vuelta a Quincy Market, vimos una congregación de celebrantes del acceso inalámbrico a internet y nos tomamos algo en un Cheers falso:
[‡ Celebrating free wifi Marketplace wide] [32] [‡ Cheers falso] [33] [‡ Cheers falso] [34]
Aunque el plato fuerte vendría después, un australiano cachondísimo (si no recaudo suficiente dinero como para volver a Australia, tendré que casarme con vuestras hijas), que con una especie de poste, cuatro cuerdas, tres inocentes del público, pelotas y cosas que cortan, montó un superoriginal espectáculo de malabares:
[‡ australiano malabarocachondo] [35] [‡ australiano malabarocachondo] [36] [‡ australiano malabarocachondo] [37] [‡ australiano malabarocachondo] [38] [‡ australiano malabarocachondo] [39] [‡ australiano malabarocachondo] [40]
Y ya para acabar, destacaré que los bostonianos son tan previsores que ya han puesto las luces de navidad (deben tener claro ya que vendrá navidad):
[‡ luces navideñas en junio] [41]